Krajina Igruliya - ríša divov

Ďalší scenár z roku 2006 Irina Senchilova našej konkurencii.

„Krajina Igruliya„- to je rámec herného programu, do ktorého môžete vložiť akékoľvek hry na žiadosť organizátora.

 Manžel vynikajúceho spisovateľa Marina Moskvina, rovnako geniálny Lenya Tishkov povedal: „Musíte zdieľať dovolenku s ostatnými a nič viac.“ Takže zdieľam všetky pozitívne veci, ktoré mám.

Krajina Igruliya - ríša divov

             (zostavenie herného programu s prvkami synchrobuffonády)

Sinhrobuffonada - je to scéna, v ktorej je pripojený zvukový záznam, spojený dejovou líniou (hudba, spev, zvuky, výkričníky, údery atď.) a pod ním sa hrá pantomíma.

FAYA: Dnes vás milá čarodejnica pozýva do nádhernej krajiny hry, v ktorej žijú nielen deti, ale aj hrdinovia obľúbených rozprávok. King Peas, Nesmeyana, kde ste? ... Áno, sú tu.

Objavujú sa hrdinovia

"Duet princeznej a hlúpeho kráľa" (m \ f "hudobníci mesta Brémy")

PEA: Čo chceš? Plač, plač. Už celý palác bol naplnený slzami! Pozri sa na ňu: sedí pri okne, pozerá sa na biele svetlo a vzdychá.

„Ach, keby sa splnil iba môj sen!“ (m \ f Lietajúca loď) 1. verš + zbor

PEA: Všetko je jasné: v láske! A v čom? (myšlienka) Možno to vie? Skomorokh!

„Urry's Song“ (film „Adventure Electronics“) 1. verš + zbor

PEAS: Buffoon, napíšte kráľovský dekrét: „Všetkým obyvateľom Igrálie! Naučím Nesmeyanovi pobaviť sa, pozvať snúbencov zo vzdialených krajín. A ktokoľvek, kto neposlúcha, bude spať na poleni namiesto vankúša. podpísaný) King Peas “(na šafran)!

SPEECH: Poslúcham!

FAIRY: Chlapci, skúsme konzole Nesmeyanu. (Pozastavenie hry)

VEDOMIE: Ženích prišli!

Objavujú sa lupiči

„Sme time-bo-bo-oh-oyniki“ (m \ f „hudobníci mesta Brémy“)

Peas a Nesmeyana zahnať nápadníkov.

PEAS: Buffoon, pritiahnite ich k krku! Nepotrebujeme takýchto nápadníkov! (Ženích sú odvedení preč)

(klaunov) A prečo platíte? Zabávajte Nesmeyan, inak uvidíte slzy (utrie si oči Nesmeyanov) kvapká z rias.

„Úžasne úžasné“ (m / f „Maria-Mirabella) 1. verš + zbor

Nesmeyana, počujúc slová „úžasne úžasné“, stále rev

NESMEYANA: Choo-choo-monštrum!!!

FAIRY: Nuž, teraz je rad na nás pobaviť Nesmeyana (drží hru)

Nesmeyana: „Pieseň zábavy“ (m / f „Lietajúca loď“) 2. verš + 2. zbor

VEDOMIE: Prišiel ďalší ženích. Iba trochu plytké ( Nesmeyana a Peas ho hľadajú, zrazu začujú slabý hlas: „Pozor!“)

PEA: (hľadá) Och, malý chlapček! ( strčí Nesmeyanu do strany ) Pozri, aký ženích!

Znie pieseň „Dva“ (Španiel: Clara Rumyanova) na slová „ako hlava s číslom dva“

PEA: Máme výber medzi ženíchmi. Dvaja ľudia v mojom paláci nepatria!

Posledná možnosť zostáva: hypnóza.

„Pieseň čarodejníka Suleimana“ (film „Dobrodružstvo malej múky“)

Suleiman robí prihrávkami rukami. Buffoon a hrach sú očarené a blažene sa usmievajú. Nesmeyana však opäť zaúrila a burácala ju hypnotizovanou na zmysly.

FAIRY: Kto ešte Nesmeyana zabavil? Poď čoskoro! (Pozastavenie hry)

SCOROCH: Pri návšteve cára Goroka, umelca divadiel Bolshoi a Maly, nenapodobiteľnej čiernej mačky!

PEA: (povznesený) Och, je to pre nás veľká česť!

„Pieseň čiernej mačky“ (m \ f „Modré šteňa“)

NESMEYANA: Rozptyl! (Mačka sa bojí a uteká)

PEA: Opäť to nie je vtipné! ... Ale na čo ešte čakáte?

"Ray of Golden Sun" (M \ f "Bremen Town Musicians"), 1. verš + zbor

 Počas poézie sa Nesmeyan ožíva. Počas zboru sa objaví Emelya. Nesmeyana sa na neho usmieva.

PEA: No, konečne! Dcérou! Smeje! (objatia Nesmeyanu)

Emelya a Nesmeyan v popredí

"Pieseň Popolušky a princa" (m \ f "Popoluška"), 1. verš

 Nesmeyana a Emelya sa usmievajú a držia sa za ruky. Stoja oproti publiku, zamrznuté.

FAIRY: Vidíte, ako v každej rozprávke, všetko šťastne skončilo. Musíme sa rozlúčiť. V rozlúčke vám dám jednu hru, ktorú som hral, ​​keď som bol trochu víla.

(Pozastavenie hry)